No code

No code

No code

Simplifier la traduction de son site avec WeGlot

WeGlot : simplifier la traduction de vos sites
WeGlot : simplifier la traduction de vos sites
WeGlot : simplifier la traduction de vos sites
WeGlot : simplifier la traduction de vos sites

Qu'ont en commun les sites de Bluetooth, Nikon Canada ou Nielsen ? Ils utilises tous les 3 WeGlot pour leur version multilingue. Traduire un site web en plusieurs langues n’est pas seulement une tendance. C’est une stratégie puissante pour étendre votre portée, augmenter vos conversions et renforcer votre image de marque à l’international. Voici un guide complet qui allie conseils pratiques et preuves concrètes pour optimiser votre site avec Weglot.


Augmentez votre portée avec un site multilingue

Un site multilingue ouvre les portes à un marché global. Selon une étude CSA Research, 76% des consommateurs préfèrent acheter sur des sites dans leur langue native. La traduction de votre site devient donc essentielle pour capter ces opportunités.

Decathlon a traduit son site en plusieurs langues et a vu son trafic augmenter de 45% dans les régions non francophones en moins de six mois.

Conseil : Avec Weglot, activez la traduction automatique et utilisez son éditeur visuel pour garantir que les traductions répondent au contexte culturel de chaque marché.


Boostez votre SEO multilingue

Un bon SEO multilingue permet à votre site d’être visible dans les moteurs de recherche des pays cibles. Weglot propose une traduction de vos métadonnées, URLs et balises hreflang, indispensables pour un référencement optimal.

Les sites avec des balises hreflang bien configurées augmentent leur taux de clics organiques de 20% en moyenne.

La marque de cosmétiques Lush a adopté Weglot pour traduire ses métadonnées, résultant en une hausse de 60% de son trafic organique sur le marché japonais.

Conseil : Intégrez vos mots-clés localisés dans les métadonnées traduites via Weglot.


Améliorez l’expérience utilisateur grâce à la localisation

L’expérience utilisateur va au-delà de la langue. Adapter vos devises, formats de date et nuances culturelles maximise la satisfaction des visiteurs.

72% des utilisateurs d’un site quittent une page si elle n’est pas localisée selon leurs attentes.

Airbnb a conquis de nouveaux marchés en adaptant les devises et en personnalisant les suggestions locales sur chaque version traduite.

Conseil : Weglot vous permet de configurer des glossaires et d’ajuster vos contenus pour maintenir la pertinence locale.


Simplifiez vos processus grâce à la technologie No-Code

Weglot élimine la complexité technique de la traduction. Son intégration s’adapte à tous les CMS et ne nécessite aucune compétence en développement.

Conseil : Installez Weglot en moins de 10 minutes pour automatiser la traduction tout en gardant le contrôle sur les ajustements manuels.


Maximisez votre taux de conversion avec l’auto-redirection

Affichez automatiquement la version linguistique correspondant à la langue préférée de l’utilisateur. Cela améliore son engagement et facilite son parcours d’achat.

Les sites avec une redirection automatique enregistrent une augmentation de 30% de leur taux de conversion.

Booking.com utilise une détection linguistique avancée pour adapter ses pages, contribuant à son statut de leader mondial.

Conseil : Activez la redirection automatique de Weglot via les paramètres généraux pour offrir une expérience sur-mesure.


Gérez vos traductions de manière centralisée

Gagner en efficacité en supervisant vos traductions depuis une interface unique. Weglot permet de consulter, éditer et attribuer des tâches à des traducteurs professionnels.

Conseil : Utilisez l’éditeur visuel pour des corrections précises en contexte et explorez les services de traduction professionnelle disponibles sur Weglot.


Mesurez et améliorez grâce à des outils analytiques

Assurez-vous que vos efforts multilingues produisent des résultats en suivant vos performances avec des outils comme Google Analytics et l’interface Weglot.

50% des entreprises utilisant des données analytiques multilingues rapportent une meilleure optimisation de leur UX.

Conseil : Configurez les rapports multilingues dans vos outils analytiques pour comprendre le comportement de vos visiteurs internationaux.


Si vous ne deviez suivre que trois conseils

1. Adaptez votre site pour une portée mondiale
Traduisez vos contenus avec Weglot pour attirer une audience internationale et exploiter de nouveaux marchés.

2. Optimisez votre SEO multilingue
Améliorez votre visibilité avec des URL traduites et des balises hreflang pour générer plus de trafic organique.

3. Localisez pour maximiser l’expérience utilisateur
Adaptez devises et formats locaux pour augmenter les conversions et la satisfaction client.


Prêt à conquérir le monde ? Essayez Weglot !